Esperanto Flag of Esperanto.svg

Etimologia

Creat per analogiá emb lo sufixe afectuos masculin -ĉj- e los sufixes feminins -in- e -nj-.

Prononciacion

[it͡ʃ]

França (Tolosa) : escotar « -iĉ- »

 Particula

-iĉ-

  1. Neologisme esperanto indicant lo sexe masculin.
    • hundo : chin / can (mascle o femela) → hundo : chin mascle
    • franco : Francés o Francesa → franco : òme francés

Nòta

Queu sufixe non oficiau es utilizat dins mai d'una prepausicions de reformas de l’esperanto dins lo but de suprimer lo sexisme supausat de l’esperanto, mas eu es pas compres per tots los esperantofònes. Es emplejat parallelament au sufixe feminin -in- :
*bovo : bovin (mascle o femela) → bovino : vacha, bovo : taureu.
L'usatge dau -ĉi- es 'pelat iĉismo dins lo mitan esperantista.

Referéncias