ragazza : Diferéncia entre lei versions
Contengut suprimit Contengut apondut
Lo francés "garçon" a una origina germànica, l'italian "ragazzo" a una origina araba. |
Cap resum de modificació |
||
Linha 4 :
D'un àrab ''*raqqas''. Existís un parent ''[[regatxo]]'' dins lo catalan occidental que bensai proven de l'italian.
{{-pron-}}
[ra'
{{-sil-}}
|