ragazza : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Succha (discussion | contribucions)
Lo francés "garçon" a una origina germànica, l'italian "ragazzo" a una origina araba.
Succha (discussion | contribucions)
Cap resum de modificació
Linha 4 :
D'un àrab ''*raqqas''. Existís un parent ''[[regatxo]]'' dins lo catalan occidental que bensai proven de l'italian.
{{-pron-}}
[ra'gaddzagat.tsa]
 
{{-sil-}}