Contengut suprimit Contengut apondut
Amire80 (discussion | contribucions)
title
Capsot (discussion | contribucions)
Cap resum de modificació
Linha 16 :
:::::For example, in the article about Ribagorçan i see that it mentions several books that are written in it. If it is wrong, correct it! --[[Utilizaire:Amire80|Amir E. Aharoni]] 28 de gen 2008 a 07:13 (UTC)
::::::Hi, oh Maaaan, don't you think I've got enough work, do you want me to die from overexhaustion (my professional duties and the Wikiccionari do not seem to be enough!). I haven't slept enough yesterday so I feel a little blurred. I mean there are other people in Linguistics writing in the Wikipedias. Well, just to make you understand some aspects of what I was saying just take a look to the links of the article, you'll see they will bring you to Ribagorçan Catalan (Catalan version) and Ribagorçan Aragonese, articles which seem to be pretty accurate, I've just had a quick look at it. I'm not Batman or Spider-man or some other superhero trying to bring back justice or truth where it should be, my time is limited and I made some choices, I told you before and I hope I won't have to repeat it again and again and again. I just followed the links to the "Aranese language" thing and saw then the Ribagorçan thing just as I had seen previously some "Ariegese" and other monstrosities... Well, need to go back to class now, have a nice day! [[Utilizaire:Capsot|Capsot]] 28 de gen 2008 a 09:37 (UTC)
== Adieu Amir ==
Well, nice to see you around again and I'm real happy you've decided to give us a hand. I'm afraid I won't be able to contribute much now since my wife and children have come back but I'll try to give you some piece of advice (if I can) and let you know some of the minor intricacies of the Wikiccionari. Well, one of the things that helped me a lot was visualizing the contents of the articles so you can get a good grasp of the conventions. The Wikiccionari has constantly evolved and I hope it will go on improving. First the language is noted with two letters, I think Hebrew is he so it is {{=he=}}, when you get to know more you can improve the model with a flag or maybe I'll do it if I get some spare time. If you modify some articles you should try to introduce Hebrew where it should appear alphabetically, that is before Spanish (es). Some entries need some redecoration we fix it gradually so don't worry! I would suggest you start with what I think are simple things (though I'm not sure they are) like the parts of the body; up to this moment we have "det" (finger), "nas" (nose), "cap"/"tèsta" (head), "pè" (foot), "man" (hand), "còr" (heart), "camba" (leg) and so on (I don't have much time right now, sorry! We'll talk more about it tomorrow. After the insertion of the hebrew translation in the Occitan article (which is the main article with an explanation), you can create the Hebrew article following the example under the next line.
I write here some kind of model (taken from a French model):
{{=he=}}
 
{{-etim-}} [etymology]
Del [[latin]] ''dĭgĭtus''.
{{-pron-}} [pronunciation]
['dwa]
 
{{-nom-|he}} [noun]
'''doigt''' {{m}} [noun + gender]
 
{{-rev-}} [translation]
* {{trad|oc|det}}
 
{{-drv-}} [derived words]
* digital
* doigté
 
[[Categoria:Parts del còs en ebrèu]]
[[he:doigt]] [Link to the Hebrew Wiktionary if there is such a word there]
 
I hope my explanations have been helpful. Have a good night and week and don't be shy if you need some explanation or help in any way, feel free to leave a message. Take care and enjoy your stay here! Sure you'll do a great job and become an expert in Occitan!
[[Utilizaire:Capsot|Capsot]] 9 de feb 2008 a 21:05 (UTC)