Contengut suprimit Contengut apondut
Capsot (discussion | contribucions)
Cap resum de modificació
Capsot (discussion | contribucions)
Cap resum de modificació
Linha 55 :
I'm glad to see you around and know that you're fine. Well, I'm not an expert on Gascon nor Aranese but I'll try to give you a few tips.
I think that Aranese grammar can mostly apply to Gascon and to a lesser extent to Languedocian and thus "General Occitan". You should keep in mind that the southern Occitan varieties share closer bond to the Iberian complexus while the northern and eastern varieties might be closer to French.
The definite article ''eth/er'', ''era'' -and so on- is not unique to Gascon, actually it extends from Bearn to the Val d'Aran and some northerner points within a diminutive fringe protected by the Pyrenees; it is usually considered as the original Gascon form while other varieties have taken ''lo'' or ''le'' from other varieties. I'll try to write more afterwards, [[Utilizaire:Capsot|Capsot]] 29 d'abr 2008 a 06:34 (UTC)
To get to know more about Gascon (and its definite article), you should try to read Gerhard Rohlfs's "Le Gascon" in case you can find it in your university or Pierre/Pèire Bec's ''Les interférences linguistiques..." which contains some maps. The following link might also be helpful: http://oc.wikipedia.org/wiki/Article_definit_en_occitan.
 
This issue about syntax is a phenomenon mostly found in Gascon (named ''expletiu'') that gradually fades away when confronted to Languedocian (foissenc might also use it to some extent and it also exists within Catalan as an emphatic form: '''Que''' no hi és el Pep?, '''Que''' no ho has fet encara!). There are other similar forms such as ''se'' or ''e'', they have no clear use to me but well they clearly indicate you're speaking Gascon... I don't really know what's the difference between ''mangi'' and ''que mangi'' when not emphaticizing! As can be deduced from what I was saying before, the use of ''que'', because of its vicinity to Languedocian is very limited as an expletive though its use might be commonplace in Bausen and Canejan which are closer to its northern counterparts than the rest of the valley.
"nescudes" wouldn't be right since you seem to use some "other" Gascon (feminine plural -as, las...) so it would be either "nescudas" or the more usual form "nascudas". The plural form -i applies only to masculine forms and essentially after -s or -sh (it's about the same in English when you add -es). I think Aranese has a ''neishudes'' form in that case, but I'm not too sure about this.
Best wishes, al còp que ven, amistats,
[[Utilizaire:Capsot|Capsot]] 29 d'abr 2008 a 07:54 (UTC)