Utilizaire:Dhegiha/escrituras indicas

Salut Moyogo

Je pense que tu peux m'aider. Je me suis lancé dans l'écriture du kannada, avec la police tunga, et je ne suis pas sûr d'avoir créé correctement les groupes consonantiques kr [1], tttt (ṭṭ) [2], ksh, tr [3], gn [4], puisqu'en faisant une recherche internet, je n'ai aucun résultat. J'ai utilisé 200D, mais j'ai dû inséré deux fois, avant et après le second caractère du groupe consonantique. Dhegiha (discussion) 30 septembre 2015 à 22:48 (CEST)

Il faut utiliser le virama pour combiner deux consonnes et la voyelle dépendante se place à la fin de la combinaison.
kn.wikipedia ou Google Translate donnent:
  • pour chakra « roue », ಚಕ್ರ <0C9A — 0C95 0CCD 0CB0> avec cha—ka-virama-ra au lieu de ಚಕರ‍ರ <0C9A — 0C95 0CB0 200D 0CB0> avec cha—ka-ra-zwj-ra ;
  • pour moṭṭe « œuf », ಮೊಟ್ಟೆ <0CAE 0CCA — 0C9F 0CCD 0C9F 0CC6> avec ma-o—ṭa-virama-ṭa-e au lieu de ಮೊಟೆಟ‍ಟ <0CAE 0CCA 0C9F 0CC6 — 0C9F 200D 0C9F> ma-o—ṭa-e-ṭa-zwj-ṭa ;
  • pour nakshatra « étoile », ನಕ್ಷತ್ರ <0CA8 — 0C95 0CCD 0CB7 — 0CA4 0CCD 0CB0> avec na—ka-virama-ṣa—ta-virama-ra au lieu de ನಕಕ‍ಷತರ‍ರ <0CA8 — 0C95 0C95 200D 0CB7 — 0CA4 0CB0 200D 0CB0> avec na—ka-zwj-ṣa—ta-ra-zwj-ra
Je n’ai pas trouvé ce dernier, mais j’imagine que
  • pour lagna « mariage », ಲಗ್ನ <0CB2 0C97 0CCD 0CA8> la-ga-virama-na au lieu de ಲಗನ‍ನ <0CB2 — 0C97 0CA8 200D 0CA8> avec la—ga-na-zwj-na
Est-ce que cela correspond à ce que tu voulais entrer. --Moyogo/ (discuter) 1 octobre 2015 à 09:19 (CEST)
Absolument. Je n'avais pas trouvé la bonne méthode pour créer ces combinaisons. Super, je vais tester cela. Un grand merci. Dhegiha (discussion) 1 octobre 2015 à 10:42 (CEST)
ça marche, aussi pour lagna que j'ai trouvé sur le web. Par contre est-ce que ಹೇಂಟೆ (nunja) est correct? Je n'ai trouvé que l'anusvâra comme signe qui empêche la vocalisation du -n. Dhegiha (discussion) 1 octobre 2015 à 13:03 (CEST)
Oui, l’anusvara sert à ça, il indique que la nasalisation est homo-organique avec la consonne suivante. ಹೇಂಟೆ ha-e-anusvara—ṭa-e, heṃṭe au lieu de nunja, non ? --Moyogo/ (discuter) 1 octobre 2015 à 19:01 (CEST)
ScriptSource explique bien comment fonctionne l’anusvara [5]. --Moyogo/ (discuter) 1 octobre 2015 à 19:26 (CEST)
Merci pour le lien, cela devrait m'aider. utiliser ces fonts n'est pas facile. J'ai tenté le malayalam et suis tombé sur le même genre de problème (passer de ma + û à , par ex.). Et exact, j'ai écrit henṭe poule au lieu de hunja coq - et non nunja typo dans ma source. Dhegiha (discussion) 1 octobre 2015 à 20:36 (CEST)

Salut Pamputt

Je ne sais si je resterais longtemps par ici. En attendant, je reprend les parlers gelao ou miao en utilisant ce que j’ai créé sur WP.

Pour le gelao, voir l’article sur WP, comme d’ailleurs pour les langues hmong-mien, les codes semblent ne pas représenter la complexité linguistique du groupe, en tout cas cela ne correspond pas aux travaux de recherche actuels. Les parlers gelao sont fortement différenciés et il n’existe pas de langue(s) standard(s) en Chine. Donc je créé des pages avec les noms des parlers..

əɯ⁵⁵ code gqu : gao de Wanzi
uŋ³³ : mulao
ʔuŋ⁵⁵ : gelao blanc de Pudi
ʔm̩⁵⁵ : gelao blanc de Yueliangwan
ɯ⁵⁵ : gelao blanc de Judu
ʔuŋ³³ : gelao blanc de Moji
ʔeŋ³¹ : gelao vert de Liangshui
ŋ́⁵³ : gelao vert de Sanchong
ŋ⁴² : gelao vert de Qinglong
aŋ⁵⁵ : gelao rouge de Longjia
aŋ¹³̵ : gelao rouge de Na Khê (Viet Nam)
i⁵⁵ : a’ou de Bigong
ŋ́⁵⁵ : a’ou de Hongfeng
pla³⁵ (je n’ai pas le mot eau, désolé) : gelao blanc de Niupo
tshei³¹ (idem) : gelao blanc de Wantao
tɕhi²⁴ (idem) : gao de Dongkou

Même sans être un spécialiste, tu vois comme moi que créer des gelao blanc ou a’ou selon les codes ne rend pas la réalité : il n’y a pas une forme typique du gelao blanc, le gao de wanzi a le même mot que le gelao blanc de Judu, etc… Si tu as envie de te prendre la tête sur cette question la page de la WP:en.

Du coup les codes suivants sont à modifier :

ŋ́⁴², qualifié de gelao est en fait du gelao vert de Zhenfeng
aŋ³⁵ est du gelao rouge de Fanpo
oŋ³³ est du gelao blanc de Diyingshao