Wikiccionari:Comunautat

Vos desiram totes la benvenguda sus la pagina de la Comunitat del Wikiccionari!

Aquesta pagina acampa las informacions utilas per contribuir a aqueste projècte de diccionari multilingue qu'utiliza la tecnologia wiki. Consultatz la pagina d'ajuda per d'informacions mai detalhadas.

Pòt èsser util de crear un compte d’utilizaire.

Per ont començar ? Contribuir

Bèl primièr, pas cap de lagui ni de paur! Es pas mestièr d'èsser un lingüista per collaborar o ajudar lo Wikiccionari, basta d'aver una bona volontat, de constància e una enveja de far progressar e conéisser la lenga. Per començar podètz far qualques modificacions, melioranças de çò ja fach en agachar lo procès de bastison dels articles. Se volètz far un article ja tre la debuta caldrà ensajar de veire çò bastit anteriorament per ensajar de crear pas tròp de modèls desparièrs. Lo Wikiccionari es en evolucion constanta, los articles pòdon èsser melhorats amb las lengas que coneissètz (mèfi a pas copiar tròp sens verificacion las reviradas dels autres diccionaris que de còps pòdon èsser inexactas o falsas), çò essencial es de portar pèira o puslèu grana e podètz èsser segur que qualqu'un mai vos vendrà ajudar e asaigarà la grana, d'autres podaràn l'arbre e aital l'article pichòt qu'aviatz semenat podrà venir lèu un sequòia (almens o esperem). Doncas, pas cap de paur, venetz aquí e ensajatz de bastir dapasset e los autres mai ancians, e o esperem savis, vos podràn portar ajuda e conselhs. A lèu, esperam de tot còr vòstra participacion e installacion demest nosautres. Bon coratge!

Wikiccionari:Comunautat/portals acuèlh

Wikiccionari:Comunautat/projèctes acuèlh

    

Vaicí las darrièras nòvas que concernisson dirèctament los afars de lenga (publicacions, collòquis...):

Libres:

Ven tot bèl just d'espelir la revirada de la BD de Ferri Aimé Lacapelle en occitan. Se pòt trobar sus mantun sit comercial. Bona lectura!

Editèt l'Espaci Occitan de las Valadas en 2008 un Diccionari italian-occitan-italian (Dizionario Italiano-Occitano-Italiano de pòcha jos la direccion de Rosella Pellerino.

Sortiguèt en 2007 en cò de Pagès Editors una Gramatica aranesa publicada per Aitor Carrera, cercaire e professor catalan de l'Universitat de Lhèida.

Existís un Vocabulari occitan-japonés de 361 paginas, publicat en 2007 per Naoko Sano de l'Universitat d'Osaka.

Collòquis e conferéncias:

Lo IXen Congrès de l'Association Internationale d'Etudes Occitanes (òc, es mai que mai en francés!) a Aachen (Païses Basses) se debanèt del 24 al 31 d'agost de 2008. Per ne saber mai: http://www.oc2008.aieo.org/

Lo 5en obrador de Lingüistica Occitana se faguèt a Tolosa lo 4 de julhet de 2008. Mai d'entresenhas al sit de Lingüistica Occitana: http://www.revistadoc.org/news.php?lng=fr

règlas Règlas e convencions

L'occitan es una lenga que, de còps que i a, sas convencions graficas son pas estadas encara clarament establidas e doncas nos trobam davant un fum de practicas divergentas que son de mal encapar pels novèls venguts. La solucion de facilitat, o almens la mai frequenta, es la d'emplegar las meteissas nòrmas d'estil que lo francés. Pasmens, aquesta lenga, fisèla a son excepcion culturala, se tròba dins una situacion particulara per çò qu'es de la pontuacion per exemple que demanda de laissar un espaci davant los signes dobles (: ; ... ! e ?). Se fan servir de manièra preferenta las nòrmas mai espandidas internacionalament (pas cap d'espaci) mas res vos empacha pas (en defòra de voler aver una presentacion unitària) d'emplegar las convencions francesas. Per contra sembla d'existir una tendéncia clara d'evitar las majusculas per las nacionalitats (coma en italian, catalan, espanhòl o portugués), çò que simplifica la question de saber quora emplegar majuscula o pas. Ex: los angleses puslèu que los Angleses. Vos aconselham de seguir aquesta nòrma mas vos la volèm pas impausar se pensatz que cal seguir lo modèl francés

Projècte e comunitat

Wikiccionari:Comunautat/Communautat

maintenance Mantenement e tecnica

Wikiccionari:Comunautat/Tecnica


Enfin podètz nos daissar un messatge sus nòstre libre d'aur
o consultar la pagina de las antologias.