Benvenguda sul Wikiccionari, 2A01:E34:EC7C:80A0:B547:DB4B:5441:8854

Esites pas a consultar cossí modificar una pagina per de primièras indicacions sus la creacion e l'edicion de las paginas del Wikiccionari, e mai las convencions e la lista dels modèls utilizats. Pòdes tanben consultar la FAQ e far tos ensages dins lo nauc de sabla.
Pensa a consultar las recomandacions de seguir (règla de neutralitat, copyright...).
Enfin, poiràs trober de responsas a tas questions eventualas sus las paginas d'ajuda.

Per signar tos messatges, pòdes picar tres còps lo caractèr ~. Amb una quatrena tilda, en mai de ta « signatura », seràn afichadas la data e l'ora. Los articles son pas signats. Utilizam de siglas de còps misterioses : poiràs trobar lor explicacion sus la pagina girgon.

Se venes d'un autre projècte Wikimèdia, doblides pas de metre los ligams vèrs tas autras paginas perso.

Pòdes utilizar ta pagina personala per te presentar.

S'as de questions de pausar, esites sustot pas a me contactar, a las pausar dins la Wikidèmia o a venir discutir dins nòstre salon IRC.

Bona continuacion demest nosautres ! Dhegiha (discussion) 13 de mai de 2018 a 09.45 (UTC)

PaginasModificar

Bonjorn

Sabe pas qui 'setz, mas mercés par la contribucions. Mas sus un Wiki, fau seguir la convencions de redaccion. Fau, per exemple, botar una seccion etimilogia. las prononciacions que botatz son...faussas. Sabetz prononciar l'occitan? perque qu'es pas de l'italian: sassa se ditz pas /sassa/ mas /ˈsaso/. Mercés de botar lo modele correcte [1].

  1. Vegèri que metèretz sovent la prononciacion allofonic (aital "[ˈdɾiso]") al luòc d'una prononciacion fònemic (aital "/ˈdris.sa/"). Los fònemes occitans son çaquelà plan definits. Comprenètz que las variacions occitanas de prononciacion son nombrosas: disètz en Lemosin benlèu "[ˈdɾi.so]" mas en lengadocian se ditz "[ˈdɾis.sɔ]" o "[ˈdʁis.sɔ]" e en Val d'Aran se ditz "[ˈdɾis.sə]". Vesètz que lo fònem /a/ "atone" produsit mai d'una variacion dialèctal mas son totas previsiblas del fònem. Aquí la rason d'emplegar la fòrma fònemic dins un diccionari (agachatz los wikiccionaris francés e anglés pr'exemple). Mai d'informacions: https://fr.wikipedia.org/wiki/Allophone 2A01:E34:EC7C:80A0:B547:DB4B:5441:8854 13 de mai de 2018 a 11.11 (UTC)

denguera na chausa: quala font utilizatz? perque lo multidiccionari del Congrès [2] balha d'autras traduccions per beucòp de vostras creaccion, per exemple, pestèl o binòcle. Dhegiha (discussion) 13 de mai de 2018 a 09.53 (UTC)

  1. I a benlèu d'autras definicions pels mots qu'apondèri, era per un autre que lor compren d'apondre. Ensagi sonque d'apondre lo sens qu'ausiguèri. 2A01:E34:EC7C:80A0:B547:DB4B:5441:8854 13 de mai de 2018 a 11.11 (UTC)

Sètz sus la pagina de discussion d'un utilizaire anonim qu'a pas encara creat un compte o que n'utiliza pas. Per aquesta rason, devèm utilizar son adreça IP per l'identificar. Una adreça d'aqueste tipe pòt èsser partejada entre mantuns utilizaires. Se sètz un utilizaire anonim e se constatatz que de comentaris que vos concernisson pas vos son estats adreçats, podètz crear un compte o vos connectar per evitar tota confusion venenta amb d’autres contributors anonims.