Adieu, espèri que tot te va plan... sorry... mas "tagliar" es pas la forma vertadièra del vèrb mas "tagliare" (l'italian a servat las vocalas finalas del latin. Aquí, sonque aqueste detalhon e te laissi tranquillet, a lèu, coralament, Capsot 18 junh 2008 a 10:06 (UTC)

Mercé Capsot. Èri partit de tagliolegna que me faguèt pensar a tagliatella e cercavi l'etimologia, mas me soi enganat dins la retranscripcion. Es vrai que "sona" melhor a l'aurelha coma aquò ! Jiròni 18 junh 2008 a 10:14 (UTC)
Torna a la pàgina "tagliare".