Adieu a totes,
Francament vesi pas çò que lo mot fa aquí... Pensi pas que se pòscan acceptar los francismes deguts a la vulnerabilitat e decadéncia de la lenga, senon nos ne caldrà acceptar un brave tropèl: *talhur, *tractur, *volur, *crachar, *achetar..., çò qu'a mon vejaire pòt sonque èsser contraproductiu, mas bon vòli pas impausar res; es benlèu quicòm que ne cal parlar. Amistats e a lèu, Capsot 12 de junh de 2010 a 23.09 (UTC)

Adieu Capsot. Soi un pauc empetegat amb aquel mot. Vegèri qu'èra pro emplegat per la tela e es present dins d'unes lexiques de gascon, a costat d'istòria, mas dins lo sens de "raconte". Teni pas cap de diccionari gascon de referéncia ( lo Simin Palai benlèu) per veire.Sul fons de l'afar sempre dobti de l'actitud d'adoptar dins lo wikiccionari: mai descriptiva o mai normativa? o saique quicòm endacòm entre los dos. Pensi que vau escafar la pagina e far una nòta dins l'article istòria en tot senhalar l'existéncia de la forma istoèra.Amistats. Jiròni 14 de junh de 2010 a 18.41 (UTC)
  • Soi d'accordi con Jiròni, pensi que lo melhor es escafar la pagina e escriure una nòta-informacion dins l'article istòria per senhalar lo mot istoèra. A lèu --Sarvaturi 14 de junh de 2010 a 22.37 (UTC)
Torna a la pàgina "istoèra".