consolidar
Occitan
Etimologia
Del latin consolidare « consolidar, afermir, fortificar, recaptar l'usufruch a la proprietat », format del prefix con- e de solidare (« far venir solid »).
Prononciacion
- lengadocian, gascon /kunsuliˈða/
- provençau /kũⁿsuliˈda/
Sillabas
con|so|li|dar
Vèrb
consolidar
- Far venir mai solid, mai fèrm, quicòm.
- (figurat) Afirmar, assegurar quicòm.
- 'Consolidar una aliança.
- (medecina) Jónher una fractura.
- (finanças publicas) Assignar un fons per assegurar lo pagament d’un deute public.
- (finanças) Garantir una renda perpetuala en cambi d’una renda remboursabla que lo taus es diminuit.
- (drech) Recaptar l’usufruch a la proprietat.
Parents
Sinonims
Traduccions
Catalan
Etimologia
Del latin consolidare « consolidar,afermir, fortificar, recaptar l'usufruch a la proprietat », format del prefix con- e de solidare (« far venir solid »).
Prononciacion
- Oriental: /kunsuɫiˈða/
- Occidental: nord-occidental /konsoɫiˈða/ , valencian /konsoɫiˈðaɾ/
Sillabas
con|so|li|dar
Vèrb
consolidar
Espanhòl
Etimologia
Del latin consolidare « consolidar,afermir, fortificar, recaptar l'usufruch a la proprietat », format del prefix con- e de solidare (« far venir solid »).
Prononciacion
- /kõnsoliˈð̞aɾ/
Sillabas
con|so|li|dar
Vèrb
consolidar
Portugués
Etimologia
Del latin consolidare « consolidar,afermir, fortificar, recaptar l'usufruch a la proprietat », format del prefix con- e de solidare (« far venir solid »).
Prononciacion
- Portugal /kõsuliˈdaɾ/
- Brasil /kõsɔliˈdaɾ/ , /kõsoliˈda/
Sillabas
con|so|li|dar
Vèrb
consolidar