v-euira
Occitan
Etimologia
Probablament dau latin hac hora o ben ad horam que balhet euira/ieuira emb un v- postesic. Varianta vivaroaupina (nauta Val Susa, Las Clavieras) de aura / ara.
Prononciacion
Advèrbi
v-euira[1] (vivaroaupenc, nauta Val Susa, Las Clavieras) (vivaroaupenc)
- A aqueste moment.
Variantas dialectalas
- ara
- aura (lemosin)
- aüra (niçard)
- euira [2] (vivaroaupenc, nauta Val Susa, Chaumont)
- ieuira [3] (vivaroaupenc, nauta Val Susa, Orç/Ols)
- lh-euira[4] (vivaroaupenc, nauta Val Susa, Exilhas)
- v-oeira[5] (vivaroaupenc, Fenils/Finhòu)
- abaura[6] (bas-lemosin, Corresa)
- agore[7] (marchés borbonés)
- avora[8] (auvernhat)
- aiara[9] (auvernhat)
Traduccions
Referéncias
- ↑ Ésse soun mèitre. Antologia di scritti occitani dell'Alta Valle di Susa, de Renato Sibille
- ↑ Ésse soun mèitre. Antologia di scritti occitani dell'Alta Valle di Susa, de Renato Sibille
- ↑ Ésse soun mèitre. Antologia di scritti occitani dell'Alta Valle di Susa, de Renato Sibille
- ↑ Ésse soun mèitre. Antologia di scritti occitani dell'Alta Valle di Susa, de Renato Sibille
- ↑ Ésse soun mèitre. Antologia di scritti occitani dell'Alta Valle di Susa, de Renato Sibille
- ↑ Dictionnaire français-occitan (limousin-marche-périgord), de Yves lavalade ; IEO Lemosin
- ↑ Henri Grobost, escrivaire de Navas (borbonés), escrich en grafiá patoisanta « agour' »
- ↑ Joan-D. Ros, lexic auvernhat / òc estandard
- ↑ Joan-D. Ros, lexic auvernhat / òc estandard